<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Comments on: First edition of the combined Chichewa-to-English and English-to-Chichewa dictionary released</title> <atom:link href="http://nthambazale.com/2009/05/first-edition-combined-chichewa-english-dictionary-released/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://nthambazale.com/2009/05/first-edition-combined-chichewa-english-dictionary-released/</link> <description>Ramblings on technology and its use in the fight against poverty</description> <lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2010 20:11:05 +0000</lastBuildDate> <generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" /> <item><title>By: Clement Nyirenda</title><link>http://nthambazale.com/2009/05/first-edition-combined-chichewa-english-dictionary-released/comment-page-1/#comment-7735</link> <dc:creator>Clement Nyirenda</dc:creator> <pubDate>Mon, 11 Jan 2010 08:48:43 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://nthambazale.com/?p=2167#comment-7735</guid> <description>I am afraid such systems are not yet available.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>I am afraid such systems are not yet available.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Sandy Bangle</title><link>http://nthambazale.com/2009/05/first-edition-combined-chichewa-english-dictionary-released/comment-page-1/#comment-7724</link> <dc:creator>Sandy Bangle</dc:creator> <pubDate>Sun, 10 Jan 2010 03:17:00 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://nthambazale.com/?p=2167#comment-7724</guid> <description>I sponsor 3 children in Malawi Africa and would love to be able to send them letters in their language to read.  Is there any free program on the internet that I could type a letter to them in English that would translate it to Chichewa so I could print it off and mail it to them?  Thanks!</description> <content:encoded><![CDATA[<p>I sponsor 3 children in Malawi Africa and would love to be able to send them letters in their language to read.  Is there any free program on the internet that I could type a letter to them in English that would translate it to Chichewa so I could print it off and mail it to them?  Thanks!</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: smith</title><link>http://nthambazale.com/2009/05/first-edition-combined-chichewa-english-dictionary-released/comment-page-1/#comment-5930</link> <dc:creator>smith</dc:creator> <pubDate>Mon, 29 Jun 2009 07:06:47 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://nthambazale.com/?p=2167#comment-5930</guid> <description>I am sure this book will surely emit the communication gap between speakers of Chichewa/ Chinyanja and speakers of English. one thing I want to know is it available on amazon.com.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>I am sure this book will surely emit the communication gap between speakers of Chichewa/ Chinyanja and speakers of English. one thing I want to know is it available on amazon.com.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Mattwi</title><link>http://nthambazale.com/2009/05/first-edition-combined-chichewa-english-dictionary-released/comment-page-1/#comment-5886</link> <dc:creator>Mattwi</dc:creator> <pubDate>Tue, 23 Jun 2009 12:18:03 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://nthambazale.com/?p=2167#comment-5886</guid> <description>Fair enough. I stand corrected.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Fair enough. I stand corrected.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Clement Nyirenda</title><link>http://nthambazale.com/2009/05/first-edition-combined-chichewa-english-dictionary-released/comment-page-1/#comment-5885</link> <dc:creator>Clement Nyirenda</dc:creator> <pubDate>Tue, 23 Jun 2009 12:16:07 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://nthambazale.com/?p=2167#comment-5885</guid> <description>@Mattwi: The Internet idea can work for anyone who has an Internet connection regardless of location. About Malawi, you may wish to know that the country is getting connected to the Internet at a very fast pace. In fact, more than 10% of my monthly traffic comes from Malawi. The other point is that apart from folks who are learning English, this dictionary will come in handy even for those who just want to look up the meaning of particular words in either English or Chichewa.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>@Mattwi: The Internet idea can work for anyone who has an Internet connection regardless of location. About Malawi, you may wish to know that the country is getting connected to the Internet at a very fast pace. In fact, more than 10% of my monthly traffic comes from Malawi. The other point is that apart from folks who are learning English, this dictionary will come in handy even for those who just want to look up the meaning of particular words in either English or Chichewa.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Mattwi</title><link>http://nthambazale.com/2009/05/first-edition-combined-chichewa-english-dictionary-released/comment-page-1/#comment-5884</link> <dc:creator>Mattwi</dc:creator> <pubDate>Tue, 23 Jun 2009 12:01:31 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://nthambazale.com/?p=2167#comment-5884</guid> <description>I&#039;m not sure the internet idea will work. Malawi is extremely poor, so who is going to be able to access it, and won&#039;t they be able to speak english already if they can access it??</description> <content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m not sure the internet idea will work. Malawi is extremely poor, so who is going to be able to access it, and won&#8217;t they be able to speak english already if they can access it??</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Biplob Kishore Deb</title><link>http://nthambazale.com/2009/05/first-edition-combined-chichewa-english-dictionary-released/comment-page-1/#comment-5621</link> <dc:creator>Biplob Kishore Deb</dc:creator> <pubDate>Thu, 28 May 2009 10:54:06 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://nthambazale.com/?p=2167#comment-5621</guid> <description>It is a good initiative taken by Foundation Heart for Malawi. This dictionary would definitely help many people including the speakers of Chichewa who are interested to know English to get more knowledge about outside world.I think, the foundation should also create content in Chichewa language and upload it in Internet, and thus, the speakers of Chichewa language would be bale to get to know about outer world through their own language. This will mostly help the students.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>It is a good initiative taken by Foundation Heart for Malawi. This dictionary would definitely help many people including the speakers of Chichewa who are interested to know English to get more knowledge about outside world.</p><p>I think, the foundation should also create content in Chichewa language and upload it in Internet, and thus, the speakers of Chichewa language would be bale to get to know about outer world through their own language. This will mostly help the students.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: John</title><link>http://nthambazale.com/2009/05/first-edition-combined-chichewa-english-dictionary-released/comment-page-1/#comment-5569</link> <dc:creator>John</dc:creator> <pubDate>Sun, 24 May 2009 20:12:09 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://nthambazale.com/?p=2167#comment-5569</guid> <description>Wow interesting stuff. This is going to be helpful for a lot of people.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Wow interesting stuff. This is going to be helpful for a lot of people.</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
<!-- Served from: serv01.siteground11.com @ 2010-03-11 22:42:28 by W3 Total Cache -->